Les prix s’entendent hors taxe. Les critères s’appliquant à leur évaluation sont le volume du texte, la technicité, le délai de livraison, le format et les graphismes.
Les prix sont évalués par mot ou par feuillet de 1.500 signes du texte de la langue d’arrivée. Le devis s’effectue sur la base du document remis à traduire dans la langue de départ.
Les prestations de relecture et/ou de rédaction de texte sont évaluées au temps passé. L’interprétation est facturée à la journée/ mi-journée et dépend également des critères et conditions ci-dessus, notamment en termes de technicité du sujet et le nombre de participants à une manifestation).
Débours, frais de voyage et d’hébergement de l’interprète seront facturés en sus du forfait journalier d’interprétation sur présentation de justificatifs.
Échange des documents
L’échange des textes et documents se fait par courriel, par fax ou envoi sur papier. N’hésitez pas à demander un devis gratuit et sans engagement en cliquant sur le lien de « contact ». Veuillez joindre à votre demande le document à traduire en indiquant les langues, délais et conditions de votre projet. Vous recevrez une offre détaillée et personnalisée dans les meilleurs délais.
En sus de ce que ci-dessus s’appliquent les Conditions générales de prestations de service recommandées par la SFT (Société Française des Traducteurs que vous pouvez télécharger ici ainsi que directement sur le site de la SFT au lien en bas de la page.